БДСМ Форум Domination & Submission. St. Petersburg

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » БДСМ Форум Domination & Submission. St. Petersburg » Поболтаем (флуд приветствуется, срач запрещен) » Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык.


Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык.

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Попробуйте немного погадать о чем идет речь, если кому-то будет интересно, то помещу их с ответами))))

1)"Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную

активность"

2) "Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой
плотности"

3) "Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с
устранением изначально деструктивной транспортной единицы"

4) "Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц
духовного звания"

5) "Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг"

6) "Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода
механическим путем"

7) "Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение
совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности"

8) "Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда
парнокопытных"

9) "Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного
социального статуса на рынке"

10) "Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки"

11) "Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности"

12) "Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых"

13) "Закономерности соотношения длины ороговевшего эnидepмиса с количеством
серого вещества в черепной коробке"

14) "Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами"

15)"Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций"

16)"Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по
отношению к овощным культурам средней полосы России"

17)"Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов"

18)"Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа"

19)"Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения
травматического опыта"

20)"Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов"

2

ооо... эти шарады точно сегодня не для меня.

3

aLenka написал(а):

ооо... эти шарады точно сегодня не для меня.

aLenka, тоже фиговый денек?

4

Cкрoмницa написал(а):

aLenka, тоже фиговый денек?

фиговый,это ласково сказано.

5

aLenka написал(а):

фиговый,это ласково сказано.

aLenka, мне очень жаль :( ....но, за фиговым всегда приходит замечательный!!!! :flag:

6

Cкрoмницa,Ваши слова да Богу б в уши.

7

2) Переливать из пустого в порожнее
3) Баба свозу - кобыле легче
4) Нафига попу баян?
5) Горбатого могила исправит
6) Толочь воду в ступе
7) Дураков работа любит
8) Гусь свинье не товарищ

12) Цыплят по осени считают
13) Волос длинный, ум короткий
14) Договор дороже денег

16) Хрен редьки не слаще

8

aLenka написал(а):

фиговый,это ласково сказано.

и у тебя?

9

Идущая по краю написал(а):

и у тебя?

Идущая по краю,ага.что то неделя тяжелая во всем.уже хоть в петлю....

10

HerrOberEgerMaster написал(а):

2) Переливать из пустого в порожнее
3) Баба свозу - кобыле легче
4) Нафига попу баян?
5) Горбатого могила исправит
6) Толочь воду в ступе
7) Дураков работа любит
8) Гусь свинье не товарищ
12) Цыплят по осени считают
13) Волос длинный, ум короткий
16) Хрен редьки не слаще

ого.в жизни бы не догадалась.а сейчас читаю и все кажется очевидным.ну не умею я зреть в корень,да и фантазия у меня хромает

11

HerrOberEgerMaster, 3,4,5,6,7,8,12,13,16 - правильно!!!!!!!!!! А вот двоечка подкачала))))


Вы здесь » БДСМ Форум Domination & Submission. St. Petersburg » Поболтаем (флуд приветствуется, срач запрещен) » Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно